Język sycylijski - lu sicilianu

Język sycylijski (syc. sicilianu, wł. lingua siciliana) – zespół dialektów używanych na Sycylii oraz na Półwyspie Apenińskim (Kalabria i Apulia). Znacznie różni się od standardowego języka włoskiego, do tego stopnia, że przez językoznawców uważany jest za odrębny od włoskiego język, jednakże nie ma statusu języka oficjalnego i nie jest nauczany w szkołach. Wydawana jest m.in. poezja w dialektach sycylijskich. Używany głównie jako język mówiony.

We Włoszech uznawany jest za dialekt języka włoskiego. Język sycylijski czerpał wiele zapożyczeń z łaciny, greki, języka arabskiego, hiszpańskiego, katalońskiego oraz włoskiego.

Rodzaj gramatyczny i tworzenie liczby mnogiej

Ogólnie, rzeczowniki rodzaju żeńskiego, które we włoskim kończą się na a, również i w sycylijskim mają takie zakończenie, np. casa („dom”), porta („drzwi”), carta („kartka”), lecz ta reguła ma wyjątki, np. soru („siostra”), ficu („figa”). Podczas gdy włoski używa o jako zakończenie rzeczowników rodzaju męskiego, sycylijski zwykle używa u, np. omu („człowiek”), libbru („książka”), nomu („imię”). Końcowe i może być i w rzeczownikach rodzaju męskiego i żeńskiego (z kolei we włoskim końcowe e może być w rzeczownikach obojga rodzajów).

W przeciwieństwie do włoskiego, sycylijski używa jednej litery i, aby oznaczyć zarówno rzeczowniki liczby mnogiej męskiego rodzaju, jak i żeńskiego, np. casi („domy”), porti („drzwi”), tauli („stoły”). Jest również wiele wyjątków od tej reguły, które nie zawsze pokrywają się z włoskimi odpowiednikami, np. òmini („ludzie”), jorna („dni”), jòcura („gry”), manu („ręka/ręce”), vrazza („ramiona”), libbra („książki”), jardina („ogródki”), scrittura („pisarze”), signa („znaki”).

Opuszczanie początkowego łacińskiego i

W olbrzymiej większości przypadków, gdzie pierwotne łacińskie słowo miało na początku i, język sycylijski zupełnie je opuszcza. Zdarza to się niekiedy w przypadku początkowego e, i w mniejszym stopniu a lub o. Przykłady: mpurtanti („ważny”), gnuranti („ignorant”), nimicu („wróg”), ntirissanti („interesujący”), llustrari („ilustrować”), mmàggini („obraz”), cona („ikona”), miricanu („amerykański”).

Czasownik aviri („mieć”)

W przeciwieństwie do języka włoskiego, sycylijski ma tylko jeden czasownik posiłkowy aviri. Rzecz charakterystyczna, że podobnie dzieje się w języku katalońskim, hiszpańskim i rumuńskim. Sycylijski również używa tego czasownika, aby wyrazić obowiązek (tak jak w języku angielskim i w hiszpańskim, także i polskim), np. havi a jiri (ang. he/she has to go, hiszp. él/ella ha de ir, pl. on/ona ma iść). Podobnie jak w angielskim i hiszpańskim, w języku sycylijskim ta konstrukcja wymaga użycia przyimka przed czasownikiem.

Specyficzne głoski

Język sycylijski ma dużo spółgłosek, które, jeśli nie są specyficzne dla sycylijskiego, z pewnością wyróżniają ten język od innych romańskich. Najbardziej specyficznymi głoskami są retrofleksyjne (z językiem wygiętym w górę i w tył). Głoska „-ll-” (np. w słowach pochodzenia łacińskiego), wyraża się w sycylijskim z językiem zwiniętym w górę i w tył, co nie ma miejsca w standardowym włoskim. W sycylijskim ową głoskę się zapisuje -dd-, choć nie brzmi jak [d], lecz raczej jak [ɖ]. Np. włoskie bello to po sycylijsku beddu.

Zbitka str w sycylijskim jest zupełnie inna niż we włoskim. Litery t nie wymawia się wcale, jest lekki gwizd między s a r, ta ostatnia nie wibrowana jak we włoskim.

Inną specyficzną sycylijską głoskę można napotkać w słowach, które pochodzą od łacińskich słów zawierających fl. Zwykle staje się we włoskim fi, np. fiume od łacińskiego flumen („rzeka”). W sycylijskim, ta głoska jest oddawana jak ci (reprezentując głoskę [ç]), np. ciumi lub /hjumi/ (lecz w piśmie oddaje się ją również jako sci, x albo çi). Ta głoska zbliżona jest do polskiego h.

Nieakcentowane o we włoskim staje się nieakcentowanym u w sycylijskim. Toteż u jest dużo częstsze niż o w sycylijskim. Także nieakcentowane e we włoskim staje się nieakcentowanym i w sycylijskim i i jest dużo częstsze niż e w sycylijskim.

Podwajanie i ścieśnianie

Rzadko sygnalizowane w piśmie, mówiony sycylijski pokazuje tzw. raddoppiamento (Borelli, 2002), co oznacza, że pierwsza spółgłoska słowa jest wydłużana, gdy poprzedza ją samogłoska poprzedniego słowa, np. è bonu /ebbonu/.

Dla odmiany, litera j na początku słowa może być wymawiana za pomocą trzech różnych głosek, w zależności od tego, co poprzedza słowo. Na przykład w słowie jornu („dzień”), j jest wymawiane jak w języku polskim, jednak un jornu jest wymawiane /unnjornu/. Tri jorna („trzy dni”) jest wymawiane /triggjorna/, literę j wymawia się jak g w języku polskim.

Inna różnica między mówionym a pisanym językiem tkwi w zakresie, do którego głoski są ścieśniane w mowie potocznej. Tak więc często wyrażenie jak avemu a accattari („musimy iść i kupić”) zwykle redukuje się do amâ ccattari podczas rozmowy z bliskimi. Używa się często znaku akcentu na oznaczenie szerokiego zakresu ścieśnienia w pisanym języku, w szczególności, łącząc proste przedimki i rodzajniki określone, np. di lu = dû, a lu = ô („do”), pi lu = pû („dla”), nta lu = ntô („w”) itd.

Dni tygodnia
lunidìaponiedziałek
martidìawtorek
mercuridìaśroda
jovidìaczwartek
venniridìapiątek
sabbatudìasobota
duminicadìaniedziela
Miesiące
JinnaruStyczeń
FrivaruLuty
MarzuMarzec
ApriliKwiecień
MaiuMaj
GiugnuCzerwiec
GiugnettuLipiec
AustuSierpień
SittèmmiruWrzesień
UttùviruPaździernik
NuvèmmiruListopad
DicèmmiruGrudzień

 
https://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_sycylijski


La lingua siciliana è na lingua rumanza (niulatina) parrata suprattuttu ntâ Sicilia, ma videmma nni lu restu di lu cuntinenti. Sparti ca lu sicilianu di Sicilia, li parrati miridiunali comu lu calabbrisi centru-miridiunali (puru si u riggitanu faci parti dû sicilianu di Sicilia), lu salentinu (parratu nta tutta la pruvincia di Lecci, casi tutta chiḍḍa di Brìndisi menu Fasanu e Cisterninu), lu tarantinu miridiunali (parratu ntô sud di la pruvincia di Tàrantu) e lu cilentanu (parratu ntô Cilentu, Campania) sunnu puru di tipu sicilianu (appartèninu ô gruppu sicilianu). Sti parlati d'Italia miridiunali fannu parti dâ lingua siciliana 'n senzu largu.

Ethnologue discrivi la lingua siciliana comu na lingua abbastanti distinta di lu talianu, tantu di putìrilu cunzidirari na lingua a sparti.

Polisemìa dâ sprissioni "Lingua siciliana"

Dimustra la diffirenza ntra la lingua sicialian nnô senzu ristrittu e chiddu cchiù largu
È ntirissanti nutari ca la sprissioni "lingua siciliana" pò significari dui cosi:

1. Lingua siciliana n senzu ristrittu: nzemi dî parrati siciliani ("sicilianu di Sicilia")
2. Lingua siciliana n senzu largu: Sistema linguìsticu sicilianu (calabbrisi centru-miridiunali, salentinu, sicilianu di Sicilia) ca li talianisti chiàmanu "Italiano meridionale estremo".
Puru siddu verti scrittura siciliani ùsanu ancora la sprissioni "Lingua siciliana" sulu n senzu ristrittu, zoè sulu pi li parrati dâ Sicilia, ginirarmenti li scinziati ntirnazziunali ùsanu la sprissioni "Lingua siciliana" n senzu largu pi zoccu pàrranu li calabbrisi (chiddi dâ Calabbria centru-miridiunali), li siciliani e li salentini.

Lu salentinu e lu calabbrisi sunnu cunzidirati di li scinziati comu parrati di tipu "sicilianu" pi mutivi funètici, lissicali e grammaticali. Puru siddu lu calabbrisi e lu salentinu nun dirìvanu direttamenti dû sicilianu di Sicilia, foru assai nfruinzati d'iddu. Oi nun si pò usari la sprissioni "Lingua calabbrisa" e mancu chidda "Lingua salentina" pirchì scintificamenti lu salentinu e lu calabbrisi nun ponnu èssiri cunzidirati comu lingui spartuti dâ lingua siciliana n senzu largu.

Ntô passatu la lingua siciliana n senzu largu fu nfruinzata dû francisi, dû pruvinzali, e dû nurmannu (tri parrati di tipu gàllicu) e Ethnologue dici ca sta lingua avissi a èssiri classificata comu "Rumanza miridiunali" mmeci di "Itàlica-uccidintali".

Cui la parra

Dimustra li tri cumpunenti dû sicilianu nnô senzu cchiù largu
La lingua siciliana n senzu largu veni parrata di circa 10 miliuna di pirsuni (zoè di na pupulazzioni nettamenti supiriuri a tanti lingui europei, comu lu finlannisi 6 000 000, o lu danisi 5 326 000) ntô munnu, sparsi pi mitati 'n Sicilia, e l'àutra mitati 'n Calabbria, nnô Salentu e nnô Cilentu e dî cumunitati di l'emigrati a l'èstiru ca trasmèttinu li sò parrati di patri a figghiu. La maiuranza di st'ùrtimi casi s'attròvanu ntê paisi ca hannu attiratu assai emigrati siciliani, calabbrisi, salentini duranti lu cursu dû sèculu passatu, particularmenti, li Stati Uniti d'Amèrica, lu Canada, l’Australia, l’Argintina e lu Venezzuela. Nta l'ùrtima vintina d'anni, assai siciliani e calabbrisi migraru puru nnî banni nnustriali di la parti nord di l'Italia, e videmma ntô restu di l'Europa, spiciarmenti n Girmania, Svìzzira, Francia e Belgiu.

Carattirìstichi ginirali dâ lingua siciliana

La lingua siciliana, ca diriva dû latinu vulgari, è cumpunuta di tri varianti principali (salintinu, calabbrisi centru-miridiunali, e sicilianu di Sicilia). Sta lingua nterriggiunali havi certi carattirìstichi propi ca la rènninu diversa di l’àutri lingui ca sunnu parrati ntî zoni cunfinanti. Li tratti ginirali siquenti (cu asempi ntê tri granni varianti: siclianu, calabbrisi e salintinu) sunnu accarunu di li canciamenti dû latinu ca si fìciru duranti l’evuluzzioni dâ lingua siciliana.


https://scn.wikipedia.org/wiki/Lingua_siciliana








Komentarze

Popularne posty