Poilschi - ortografia romańska dla języka polskiego
Co by było, gdyby polski miał ortografię podobną do romańskiej zamiast własnej? Cóż, Poilschi jest, krótko mówiąc, jedną z możliwych odpowiedzi na to pytanie: alternatywna ortografia języka polskiego, oparta na tym, co pewne cechy jego fonologii mają wspólnego z językami romańskimi. Zdecydowanie nie jest to poważna propozycja reformy polskiej ortografii, którą – mimo jej niedoskonałości – w rzeczywistości bardzo lubię, ani nie ma na celu jej krytyki. Poilschi można traktować jako projekt siostrzany mojego języka konstruowanego Wenedyka: oba projekty próbują "romanizować" polski, każdy na swój sposób. Różnica polega na tym, że podczas gdy Wenedyk zamienia polski w język romański zamiast słowiański, Poilschi przyjmuje ortografię podobną do romańskiej, pozostawiając język nienaruszony. Ta ortografia nie opiera się na żadnym konkretnym języku romańskim; zawiera elementy francuskiego, portugalskiego, włoskiego i rumuńskiego, a także irlandzkiego. Podstawowa idea jest taka: w ogóle...





