Wenedyk jest językiem wymyślonym. Jan van Steenbergen, językoznawca i tłumacz z Holandii, dokonał tego w 2002 roku. Chodzi o to, co by się stało, gdyby język polski rozwinął się z łaciny, a nie starosłowiańskiego? Możliwą odpowiedzią na to pytanie jest Wenedyk. Jest to język romański, więc prawie wszystkie słowa są rodziną słów w języku francuskim, włoskim, rumuńskim i tak dalej. Ale wyglądają zupełnie inaczej i znacznie bardziej przypominają polskie. Zasady pisowni i wymowy są całkowicie oparte na języku polskim. Inne części języka, takie jak gramatyka i struktura zdań, są mieszanką języka polskiego i romańskiego.
Wraz z innymi wymyślonymi językami, takimi jak brithenig (który robi to samo z walijskim), wenedyk należy do grupy tak zwanych "języków alternatywnych", języków, które mogłyby istnieć, gdyby historia potoczyła się inaczej. Wraz z Brithenig jest to najbardziej znany przykład tego rodzaju języków. O Wenedyku zrobiło się głośno w Polsce po tym, jak pisano o nim w Internecie oraz w miesięczniku "Wiedza i Życie".
Wenedyk jest używany w Ill Bethisad, wymyślonym świecie, w którym Cesarstwo Rzymskie było silniejsze niż w prawdziwej historii. Jest to najważniejszy język Republiki Obojga Koron, państwa podobnego do Rzeczypospolitej Obojga Narodów, ale nie rozbitego zaborami jak Polska.
Pisownia i wymowa
Wenedyk używa tych samych liter co w języku polskim:
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P R S Ś T U W Y Z Ź Ż
Jest też siedem dźwięków zapisanych dwiema literami:
Ch Cz Dz Dź Dż Rz Sz
Wenedyk wymawia się tak samo jak po polsku. Akcent prawie zawsze pada na przedostatnią sylabę. Przyimek i zaimek są traktowane jako jedno słowo, więc gdy zaimek ma tylko jedną sylabę, przyimek jest akcentowany.
Gramatyka
Wenedyk nie ma rodzajników, słów takich jak "a" i "the". Jest to istotna różnica w stosunku do innych języków romańskich, a także w stosunku do języków wymyślonych, takich jak esperanto i ido. Powodem jest, że w języku polskim i w większości innych języków słowiańskich nie ma tych słów, a nawet w łacinie wulgarnej nie były one jeszcze tak silne.
Wyrazy w języku wenedyk mogą mieć różne formy. Angielskie słowa mają ich tylko kilka (cat, cat's, cats; work, working, works, worked), ale w Wenedyk istnieje wiele form, w których w języku angielskim użyto by innych słów, takich jak przyimki czy czasowniki modalne. W przypadku rzeczowników, zaimków i przymiotników formy te nazywane są "przypadkami". Wenedyk ma trzy przypadki:
- Przypadek bezpośredni: używany zarówno dla podmiotu, jak i dopełnienia bezpośredniego zdania. W zdaniu: Miej poterz leże libier "Mój ojciec czyta książkę", Miej poterz "mój ojciec" i libier "książka" występują w przypadku bezpośrednim.
- Dopełniacz: używany, gdy w języku angielskim używa się 's lub of, na przykład: siedź potrze "krzesło mojego ojca", rzejna Anglie 'królowa Anglii'.
- Celownik: używany, gdy w języku angielskim używa (lub może używać) do, na przykład: Da mi ił libier "Daj mi tę książkę", Da mi łu "Daj mi to".
Wenedyk ma też wołacz (używany do zwracania się do kogoś). Często ma taką samą formę jak przypadek bezpośredni, ale nie zawsze: O potrze! — O ojcze!
Istnieją trzy rodzaje i cztery deklinacje (różne sposoby tworzenia form). Są one bardzo podobne do deklinacji w łacinie:
- Pierwsza deklinacja to wszystkie słowa na -a, prawie wszystkie z nich są rodzaju żeńskiego;
- Druga deklinacja to głównie wyrazy rodzaju męskiego i nijakiego zakończone spółgłoską. Jest to mieszanina drugiej i czwartej deklinacji w łacinie;
- Trzecia deklinacja to głównie wyrazy żeńskie zakończone miękką spółgłoską;
- Czwarta deklinacja to słowa na -ej, pasuje do łacińskiej piątej deklinacji.
Oto wykres zaimków (słów takich jak ja, ty, my, oni i tak dalej) w Wenedyk:
singular (one) | plural (more than one) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||||
men | women | things | men | women | things | |||||
English | I me mine to me | thou (old), you (modern) thee, you thine, yours to thee, to you | he him his to him | she her hers to her | it it its to it | we us ours to us | you you yours to you | they them theirs to them | ||
Wenedyk | jo mie miej mi | ty cie ciej ci | ił łu łu li | ła łą lej lej | łu łu łu li | nu nosz nosz nów | wu wosz wosz wów | li łosz łór lew | le łasz łar lew | le le łór lew |
Czasowniki mają też wiele form. Każdy zaimek ma swoją własną formę:
jemu – kocham
jemasz – kochasz
jema – on/ona kocha
jemamy – kochamy
jemacie – kochasz
jemą – kochają
Większość czasów ma specjalne formy:
jemar – kochać
jemu – kocham, jestem kochany
jemawa – kochałem
jemie – kochałem
joru jemar - będę kochał, będę kochał
jemaru – będę kochał
jemarsi – kochałbym, kochałbym
jem – miłość!
jemęć – kochający
jematy – ukochany
Lista słów Wenedyku, upubliczniona w internecie, liczy ponad 4000 słów. Poniższa tabela składająca się z 30 słów pokazuje, jak wygląda Wenedyk w porównaniu z innymi językami romańskimi:
English | Latin | Portuguese | Spanish | French | Italian | Rhaeto-Romance | Romanian | Brithenig | Wenedyk |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
arm | brachium | braço | brazo | bras | braccio | bratsch | braţ | breich | brocz |
black | nĭger | negro | negro | noir | nero | nair | negru | nîr | niegry |
city, town | cīvĭtas | cidade | ciudad | cité | città | citad | oraş | ciwdad | czytać |
death | mŏrs | morte | muerte | mort | morte | mort | moarte | morth | mroć |
dog | canis | cão | perro | chien | cane | chaun | cîine | can | kań |
ear | auris | orelha | oreja | oreille | orecchio | ureglia | ureche | origl | urzykła |
egg | ovum | ovo | huevo | œuf | uovo | ov | ou | ew | ów |
eye | ŏcŭlus | olho | ojo | œil | occhio | egl | ochi | ogl | okieł |
father | pater | pai | padre | père | padre | bab | tată | padr | poterz |
fire | ignis, fŏcus | fogo | fuego | feu | fuoco | fieu | foc | ffog | fok |
fish | pĭscis | peixe | pez, pescado | poisson | pesce | pesch | peşte | pisc | pieszcz |
foot | pĕs | pé | pie | pied | piede | pe | picior | pedd | piedź |
friend | amīcus | amigo | amigo | ami | amico | ami | prieten, amic | efig | omik |
green | vĭrĭdis | verde | verde | vert | verde | verd | verde | gwirdd | wierdzi |
horse | ĕquus, cabăllus | cavalo | caballo | cheval | cavallo | chaval | cal | cafall | kawał |
I | ĕgo | eu | yo | je | io | jau | eu | eo | jo |
island | īnsŭla | ilha | isla | île | isola | insla | insulă | ysl | izła |
language, tongue | lĭngua | língua | lengua | langue | lingua | linguatg, lieunga | limbă | llinghedig, llingw | lęgwa |
life | vīta | vida | vida | vie | vita | vita | viaţă | gwid | wita |
milk | lac | leite | leche | lait | latte | latg | lapte | llaeth | łoc |
name | nōmen | nome | nombre | nom | nome | num | nume | nôn | numię |
night | nŏx | noite | noche | nuit | notte | notg | noapte | noeth | noc |
old | vĕtus | velho | viejo | vieux | vecchio | vegl | vechi | gwegl | wiekły |
school | schŏla | escola | escuela | école | scuola | scola | şcoală | yscol | szkoła |
sky | caelum | céu | cielo | ciel | cielo | tschiel | cer | cel | czał |
star | stēlla | estrela | estrella | étoile | stella | staila | stea | ystuil | ścioła |
tooth | dĕns | dente | diente | dent | dente | dent | dinte | dent | dzięć |
voice | vōx | voz | voz | voix | voce | vusch | voce | gwg | wucz |
water | aqua | água | agua | eau | acqua | aua | apă | ag | jekwa |
wind | vĕntus | vento | viento | vent | vento | vent | vînt | gwent | więt |
Modlitwa Pańska:
Potrze nostry, kwały jesz en czałór, sąciewkaty si twej numię.
Owień twej rzeń.
Foca si twa włątać, komód en czału szyk i sur cierze.
Da nów odzej nostry pań kocidzany.
I dziemiec nów nostrze dziewta, komód i nu dziemiećmy swór dziewtorzór.
I nie endycz nosz en ciętaceń, uta liwra nosz dzie mału.
Nąk twie są rzeń i pociestać i głurza, o siąprz. Amen.
Artykuł 1 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka w Wenecji:
Tuci ludzie noszczę się liwrzy i jekwali z rześpiece świej dzińtacie i swór drzecór. Li są dotaci ku rocenie i koszczęce i dziewię ocar piara wyniałtru en jenie frotrzeńtacie.
https://simple.wikipedia.org/wiki/Wenedyk
http://steen.free.fr/wenedyk/
Komentarze
Prześlij komentarz